Mardi 19 juin 2007

 

IF you can keep your head when all about you           Si tu peux voir détruit l'ouvrage de ta vie
Are losing theirs and blaming it on you,                     Et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir,
If you can trust yourself when all men doubt you,       Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties
But make allowance for their doubting too;                 Sans un geste et sans un soupir ;
If you can wait and not be tired by waiting,                 Si tu peux être amant sans être fou d'amour,
Or being lied about, don't deal in lies,                        Si tu peux être fort sans cesser d'être tendre,
Or being hated, don't give way to hating,                    Et, te sentant haï, sans haïr à ton tour,
And yet don't look too good, nor talk too wise:            Pourtant lutter et te défendre

If you can dream,and not make dreams your master;  Si tu peux supporter d'entendre tes paroles
If you can think, and not make thoughts your aim;      Travesties par des gueux pour exciter des sots,
If you can meet with Triumph and Disaster                 Et d'entendre bâtir sur toi leurs bouches folles
And treat those two impostors just the same;             Sans mentir toi même d'un mot ;
If you can bear to hear the truth you've spoken            Si tu peux rester digne en étant populaire,
Twisted by knaves to make a trap for fools,                 Si tu peux rester peuple en conseillant les rois,
Or watch the things you gave your life to, broken,       Et si tu peux aimer tous tes amis en frères,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:          Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi ;


If you can make one heap of all your winnings           Si tu sais méditer, observer et connaître,
And risk it on one turn of pitch-and-toss,                   Sans jamais devenir sceptique ou destructeur ;
And lose, and start again at your beginnings             Rêver, mais sans laisser ton rêve être ton maître,
And never breathe a word about your loss;                Penser sans n'être que penseur ;
If you can force your heart and nerve and sinew         Si tu sais être dur, sans jamais être en rage,
To serve your turn long after they are gone,               Si tu sais être brave et jamais imprudent,
And so hold on when there is nothing in you             Si tu sais être bon, si tu sais être sage,
Except the Will which says to them: 'Hold on!'          Sans jamais être pédant ;

If you can talk with crowds and keep your virtue,     Si tu peux rencontrer Triomphe après Défaite,
Or walk with Kings - nor lose the common touch,    Et recevoir ces deux menteurs d'un même front,
If neither foes nor loving friends can hurt you,          Si tu peux conserver ton courage et ta tête
If all men count with you, but none too much;         Quand tous les autres les perdront,
If you can fill the unforgiving minute                        Alors, les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire
With sixty seconds' worth of distance run,              Seront à tout jamais tes esclaves soumis,
Yours is the Earth and everything that's in it,          Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire,
And - which is more - you'll be a Man, my son!       Tu seras un homme mon fils!

 
Par Kiseiju
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Publicité

Présentation

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus